ergopraxis 2012; 5(10): 41
DOI: 10.1055/s-0032-1329326
rezensionen
© Georg Thieme Verlag Stuttgart - New York

Leser Empfehlen – Lost in translation

R. Xu

Subject Editor:
Further Information

Publication History

Publication Date:
05 October 2012 (online)

 
Zoom Image

Bei einer Explosion in einem Hotel in Shanghai verliert Li Jing durch einen in sein Sprachzentrum eindringenden Splitter die Fähigkeit zu sprechen. Er, der mit seiner Sprache seine Frau zu verzaubern wusste, der seine Geschäftspartner eloquent mitreißen und überzeugen konnte, kann sich auf einmal nicht mehr verständlich machen. Da er als Kind in Amerika gelebt hatte, kennt er jedoch noch einige Worte in Englisch. Doch seine Frau und sein achtjähriger Sohn beherrschen diese Sprache nicht. Auch die Amerikanerin Rosalyn Neal, eine Spezialistin für bilingu ale Aphasie, die aber des Chinesischen nicht mäch tig ist, kann nicht helfen. Ihr Übersetzer vermittelt nur sachliche Informationen, die Zwischentöne der Gespräche entgehen ihr. Li Jings Ehefrau verliert allmählich den Kontakt zu ihrem Ehemann. Damit die Firma nicht bankrott geht, versucht sie sie in seiner Abwesenheit weiterzuführen. Sie wächst in diese Rolle hinein und entdeckt ihr unbekannte Fähigkeiten

Zoom Image

Der Roman beschreibt, wie Vertrautes fremd und Fremdes vertraut werden kann und wie Sprache Menschen verbinden und trennen kann. Ein spannendes und bewegendes Buch!

Evelin Zumach, Ergotherapeutin aus Berlin