Zusammenfassung
Durch den Einsatz der Gastroskopie mit Biopsie und gezielter extragastraler Photographie
konnten 15 operativ gesicherte Frühkarzinome erkannt werden. Die Größe der Läsionen
lag zwischen 5 × 5 und 40 × 20 mm. Bei einem mittleren Alter von 54 Jahren war der
jüngste Patient 32, der älteste 77 Jahre alt. Die Beschwerden und klinischen Befunde
waren uncharakteristisch oder vieldeutig. Im Rahmen der kombinierten Ösophago-Gastro-Bulboskopie
wurde bei 13 der 15 Patienten bereits makroskopisch der dringende Verdacht auf ein
Malignom geäußert. Je ein Polyp und ein Ulkus wurden makroskopisch als benigne angesehen;
die mehrfach entnommenen Biopsien entsprachen histologisch einem später operativ gesicherten
Frühkarzinom. Radiologisch wurde bei acht dieser Patienten der dringende Verdacht
auf ein Magenkarzinom ausgesprochen, während bei vier weiteren ein maligner Prozeß
nicht auszuschließen war. Bei zwei der Frühkarzinomkranken wurde radiologisch ein
unauffälliger Befund erhoben, und in einem Fall war aus technischen Gründen keine
Aussage möglich.
Summary
In 15 cases the combined use of fibre-optic gastroscopy with biopsy and selective
extragastric photography led to the diagnosis of early gastric carcinoma, as confirmed
by surgery. The size of the cancer ranged from 5 × 5 to 40 × 20 mm. The age range
was from 32 to 77 years, with a mean of 54 years. Symptoms and clinical findings were
noncharacteristic or ambiguous. Definite suspicion of cancer had already been raised
in 13 of the 15 cases after combined oesophago-gastro-bulboscopy. One case of polyp
and one of ulcer were thought to be benign at this stage, but multiple biopsies suggested
early carcinoma, later confirmed at operation. Definite suspicion of cancer had been
expressed in eight instances after radiological examination, while in a further four
malignancy could not be excluded. The radiological appearance was normal in two cases,
and in one case no interpretation was possible for technical reasons.