Zusammenfassung
Fragestellung: Ziel dieser Untersuchung war die transkulturelle Adaptierung des „Boston carpal tunnel
syndrome questionnaire” (BCTQ) zur Verwendung in deutscher Sprache.
Material und Methode: Zur transkulturellen Adaptation des BCTQ, der aus einer Symptomenskala (SS) und einer
Funktionsskala (FS) besteht, wurden international anerkannte Leitlinien für die transkulturelle
Adaptation von Fragebogeninstrumenten befolgt. 53 Patienten (m:f=10:43, 59±14a, range
30-87a) mit Karpaltunnelsyndrom (KTS) wurden in die Studie eingeschlossen. Nach klinischer
Untersuchung und Elektrodiagnostik [mit Messung u. a. der sog. „distalen motorischen
Latenz” (DML) und der sog. „sensiblen antidromen Leitgeschwindigkeit” (SALG)] wurden
die Patienten mittels der deutschen Version des BCTQ befragt. Zusätzlich wurden die
Patienten mit der validierten deutschen Version der Fragebogeninstrumente „Disability
of the Arm, Shoulder and Hand questionnaire” (DASH-G) - bestehend aus einer Symptom-Skala
(DASHSS) und einer Funktions-Skala (DASHFS) und dem „SF-36 Health Survey” befragt.
Außerdem erfolgte eine Erhebung der Beschwerden (Dysästhesien der Hände) mittels visueller
Analog Skala (VAS). Schließlich wurden die Patienten 24 h nach der ersten Befragung
nochmals mittels des BCTQ befragt. Mittels statistischer Methoden wurde die interne
Konsistenz, die Test-Retest Reliabilität und die Validität des BCTQ bestimmt. Das
Signifikanzniveau wurde mit p<0,05 angesetzt.
Ergebnisse: Es zeigte sich eine hohe interne Konsistenz (Cronbach's-α für SS: 0,893, für FS 0,941),
sowie eine gute Test-Retest-Reliabilität des BCTQ: Test-Retest-Differenz für SS bzw.
FS (Mittelwert): -0,02±0,16 bzw. -0,09±0,25, 95% iges Konfidenzintervall: -0,08, 0,04
bzw. -0,18, 0,01, Wilcoxon-Rangsummentest: p=0,2186 bzw. p=0,0605, Spearman-Korrelationskoeffizient:
r=0,98, p<0,0001 bzw. r=0,97, p<0,0001, Intra-Klassen-Korrelationskoeffizient: 0,98
bzw. 0,97. Bei Testung der Validität konnte eine signifikante Korrelation zwischen
SS und DASHSS bzw. FS und DASHFS (Spearman-Korrelationskoeffizient: 0,83/p<0,0001,
bzw. 0,9/p<0,0001) gefunden werden, ebenso zwischen SS und DASHFS bzw. FS und DASHSS
(Spearman-Korrelationskoeffizient: 0,68/<0,0001 bzw. 0,58/p<0,0001). Zusätzlich waren
signifikante Korrelationen zwischen SS und allen SF-36 Subskalen (Spearman-Korrelationskoeffizient:
-0,4 bis -0,73/p=0,0028 bis p<0,0001) bzw. zwischen FS und allen Subskalen (Spearman-Korrelations-Koeffizient:
-0,28 bis -0,55/p=0,0455 bis p<0,0001) mit Ausnahme der Subskala „Soziale Kompetenz”
(Spearman-Korrelationskoeffizient: -0,24/p=0,0812) zu finden. SS und DML bzw. SS und
SALG zeigten signifikante Korrelationen (Spearman-Korrelationskoeffizient: 0,32/p=0,0173
bzw. -0,28/p=0,0448). Der Zusammenhang zwischen FS und DML bzw. SALG war lediglich
tendenziell (Spearman-Korrelationskoeffizient: 0,09/0,5334 bzw. -0,03/0,8351).
Schlussfolgerung: Für die vorliegende deutsche Version des BCTQ konnte eine hohe interne Konsistenz,
Reliabilität und Validität nachgewiesen werden. Für künftige deutschsprachige Studien
kann die Anwendung des Fragebogens als krankheitsspezifisches Instrument empfohlen
werden.
Abstract
Purpose: The present study aimed to adapt cross-culturally, a German version of the Boston
carpal tunnel syndrome questionnaire (BCTQ) for carpal tunnel syndrome.
Materials and Methods: A consecutives series of 53 patients (m:f=32:31, 59±14a, range 30-87a) with carpal
tunnel syndrome completed the BCTQ that consists of a symptom severity scale (SS)
and a functional status scale (FS). The BCTQ was translated due to the published and
well known guidelines. Internal consistency was tested. For testing test-retest reliability
the patients completed the BCTQ another time 24 hours after the first test. Validity
was tested by comparison with a German Version of the Disability of the Arm, Shoulder
and Hand questionnaire (DASH-G) [consisting of symptom scale (DASHSS) and functional
scale (DASHFS)], “SF-36 Health Survey”, the visual analogue scale (VAS) and electrodiagnostic
testing (by using the distal motor latency (DML) and the sensoric antidromic velocity
(SNAV)].
Results: Cronbach's alpha coefficients for SS and the FS were for the SS 0.893 and FS 0.941
respectively showing a good internal consistency. The test-retest reliability for
SS and FS was also significant (difference between the two tests (mean): -0.02 (SD
0.16, according 95% confidence interval: -0.08, 0.04)) and -0.09 (SD 0.25, 95% confidence
interval: -0.18, 0.01), Wilcoxon signed rank test: p=0.2186 and p=0.0605, Spearman
correlation coefficients: r=0.98, p<0.0001 and r=0.97, p<0.0001, intra-individual
class coefficients: 0.98 and 0.97). When testing validity, we could find a significant
correlation between SS und DASHSS, and between FS and DASHFS (Spearman correlation
coefficient: 0.83p<0.0001 and 0.9/p<0.0001), and between SS und DASHFS and between
FS and DASHSS (Spearman correlation coefficient: 0.68/p<0.0001 and 0.58/p<0.0001),
and also between SS and all subscales of SF-36 (Spearman correlation coefficient ranged
from -0.4 to -0.73/p=0.0028 to p<0.0001) and between FS and the subscales of SF-36
(Spearman correlation coefficient: from -0.28 to -0.55/p=from 0.0455 to p<0.0001)
except the subscale “Social functioning” (Spearman correlation coefficient: -0.24/p=0.0812).
We also found significant correlations between SS and DML, and between SS and SNAV
(Spearman correlation coefficient: 0.32/0.0173 and -0.28/0.0448). There was no significant
correlation between FS and DML or FS and SNAV (Spearman correlation coefficient: 0.09/0.5334
and -0.03/0.8351).
Conclusions: The present German version of the BCTQ has been documented to have sufficient internal
consistency, reliability, and validity to assess the health status in carpal tunnel
syndrome.
Schlüsselwörter
Boston carpal tunnel syndrome questionnaire - transkulturelle Adaptation - deutsche
Version - Reliabilität - Validität
Key words
boston carpal tunnel syndrome questionnaire - German version - cross-cultural adaptation
- reliability - validity