Sprache · Stimme · Gehör 2018; 42(02): 78-81
DOI: 10.1055/s-0043-123986
Schwerpunktthema
© Georg Thieme Verlag KG Stuttgart · New York

Mehrsprachigkeit und umschriebene Sprachentwicklungsstörungen (USES) – Methoden der Diagnostik in der Zweitsprache Deutsch

Assessment of Bilingual Children with Developmental Language Disorders (DLD)
Solveig Chilla
1   Europa-Universität Flensburg, Institut für Sonderpädagogik
,
Cornelia Hamann
2   Universität Oldenburg, Institut für Anglistik/Amerikanistik
› Author Affiliations
Further Information

Publication History

Publication Date:
14 June 2018 (online)

In diesem Beitrag wird dargelegt, inwieweit die Diagnostik von umschriebenen Sprachentwicklungsstörungen (USES) bei mehrsprachigen Kindern von aktuellen Forschungsergebnissen profitieren kann. Die hier vorgestellten deutschsprachigen Versionen von Verfahren zur Differenzialdiagnose verschiedener sprachlicher Fähigkeiten, die in einem größeren europäischen Verbundprojekt entstanden sind, und das beschriebene Vorgehen zur Diagnostik können einen Beitrag dazu leisten, mehrsprachig in Deutschland aufwachsende Kinder von mehrsprachig aufwachsenden Kindern mit USES zu unterscheiden. Die Erhebung von Informationen zur Sprachenbiografie und zum Sprachengebrauch spielt hierbei eine Schlüsselrolle.

Abstract

This paper addresses the question of how procedures for diagnosing Developmental Language Disorders, DLD, in bilingual children can profit from recent research results. We present the German versions of tools for a differential diagnosis of specific linguistic skills developed in a European research cooperation. We contend that these recently developed and evaluated tools, as well as the diagnostic procedure we describe, are an important contribution towards the goal of differentiating typically developing multilingual children from multilingual children with DLD. For this enterprise, the collection of information concerning individual and language biographies as well as the use of the respective languages plays a key role.

Fazit

Die Diagnostik von USES bei Mehrsprachigkeit wird erleichtert, wenn aktuelle Forschungsergebnisse im interdisziplinär zu gestaltenden diagnostischen Prozess berücksichtigt werden. Auch in Zukunft wird es aufgrund des heterogenen Störungsbildes und der Vielzahl von Faktoren, die den mehrsprachigen Erwerb im Minderheitenkontext beeinflussen, nicht nur ein einziges Verfahren geben, mit dessen Hilfe Fehldiagnosen vermieden werden können. Bisher offen ist die Frage, inwieweit sich die vielversprechenden Verfahren auch bei Schulkindern mit Fluchterfahrung eignen [20]. Eine Kombination von standardisierten L1- und L2-Tests mit einem passenden Elternfragebogen und den LITMUS-Verfahren ist angezeigt, da sie bisher die beste Möglichkeit darstellen, den heterogenen Spracherwerbsbiografien gerecht zu werden.

 
  • Literatur

  • 1 Paradis J. Individual differences in child English second language acquisition: Comparing child-Internal and child-external factors. Linguistic Approaches to Bilingualism 2011; 1: 213-237
  • 2 Armon-Lotem S, de Jong J, Meir N. Eds. Assessing multilingual children: Disentangling bilingualism from language impairment. Bristol, UK: Multilingual Matters; 2015
  • 3 Rice ML. Specific Language Impairment, Nonverbal IQ, Attention-Deficit/Hyperactivity Disorder, Autism Spectrum Disorder, Cochlear Implants, Bilingualism, and Dialectal Variants: Defining the Boundaries, Clarifying Clinical Conditions, and Sorting Out Causes. Journal of Speech, Language and Hearing Research 2016; 59: 122-132
  • 4 Leonard L. Children with specific language impairment. 2nd. edition. Cambridge: MIT Press; 2014
  • 5 Marinis T, Armon-Lotem S, Pontikas G. Language Impairment in Bilingual children: State of the art 2017. Linguistic Approaches to Bilingualism. 2017
  • 6 Paradis J, Crago M, Genesee F. et al. Bilingual children with Specific Language Impairment. How do they compare with their monolingual peers?. Journal of Speech, Language, and Hearing Research 2003; 46: 113-127
  • 7 Schulz P, Tracy R. Linguistische Sprachstandserhebung – Deutsch als Zweitsprache (LiSE-DaZ). Göttingen: Hogrefe Verlag; 2011
  • 8 Gagarina N. Diagnostik von Erstsprachkompetenzen im Migrationskontext. In: Chilla S, Haberzettl S. , eds. Handbuch Mehrsprachigkeit. Reihe Sprachentwicklung und Sprachentwicklungsstörungen, hrsg. von Siegmüller, J. & Ringmann, S. München: Elsevier; 2014: 73-83
  • 9 Thordardottir E. Proposed Diagnostic procedures for use in bilingual and cross-linguistic contexts. In: Armon-Lotem S, de Jong J, Meir N. , eds. Assessing multilingual children: Disentangling bilingualism from language impairment. Bristol, UK: Multilingual Matters; 2015: 331-358
  • 10 Tuller L. Clinical use of parental questionnaires in multilingual contexts. In: Armon-Lotem S, de Jong J, Meir N. , eds. Assessing multilingual children: Disentangling bilingualism from language impairment. Bristol, UK: Multilingual Matters; 2015: 299-328
  • 11 Bilingual Language Aquisition – BiLaD. Forschungsprojekt gefördert von der DFG (HA 2335/6-1, RO 923/3-1, CH 1112/2-1 an Cornelia Hamann, Monika Rothweiler und Solveig Chilla und ANR (French Science Agency) an Laurice Tuller als PI.
  • 12 Hamann C, Chilla S, Ruigendijk E. et al. German Sentence Repetition 624 Task: Testing Bilingual Russian/German Children. Poster presented at the COST meeting in 625 Krakow. 05/2013
  • 13 Abed Ibrahim L, Hamann C. Bilingual Arabic-German and Turkish-German children with and without Specific Language Impairment: Comparing performance in sentence and nonword repetition tasks. In: LaMendola M, Scott J. , eds. Proceedings of BUCLD 41. Somerville, MA: Casscadilla Press; 2017: 1-17
  • 14 Grimm A, Ferré S, dos Santos C. et al. Can nonwords be language-independent?. Cross-linguistic evidence from monolingual and bilingual acquisition of French, German, and Lebanese. Paper presented at IASCL, 13th July 2014, Amsterdam
  • 15 Tuller L, Hamann C, Chilla S. et al. Identifying language impairment in bilingual children in France and Germany. [im Druck]
  • 16 Grimm A, Hübner J. Nonword repetition by bilingual learners of German: The role of language-specific complexity. In: dos Santos C, de Almeida L. , eds. Bilingualism and Specific Language Impairment, Bi-SLI 2015. Amsterdam: Benjamins; 2017
  • 17 Hamann C, Abed IbrahimL. Methods for identifying specific language impairment in bilingual populations in Germany. Frontiers in Psychology. , eingereicht
  • 18 Chilla S, Abed IbrahimL, Hamann C. Assessment of SLI in German and French as a Second Language: Arabic, Portuguese and Turkish speaking children in Focus. IALP Composium. 2017
  • 19 Armon-Lotem S, Meir N. Diagnostic accuracy of repetition tasks for the identification of specific language impairment (SLI) in bilingual children: evidence from Russian and Hebrew. International Journal of Language and Communication Disorders 2016; 51: 715-731
  • 20 Chilla S. Pädagogik bei Störungen in Sprache und Kommunikation, sprachliche Heterogenität und Diagnostik. In: Paier A. , Eds. Lebensmittel Sprache. Spezifische Sprach-, Interaktions- und Kommunikationsförderung im Spannungsfeld Interdisziplinarität. Bad Ischl: ögs; 2017: 219-227