Zusammenfassung
Um die Gefahren der Osteomyelographie und transossalen Venographie auszuschalten,
wird die eigene Technik angegeben, welche bei exakter Durchführung die näher besprochenen
Komplikationen auf ein Minimum senkt. Die Indikation dieser Verfahren wird dahin abgegrenzt,
daß sie zur Klärung wissenschaftlicher Fragen der venösen Dynamik und des Zusammenhanges
zwischen Knochen- und Venensystem sehr geeignet sind, während man für praktische Fragestellungen
meist mit der intravenösen Venographie auskommt.
Summary
The author describes his own technique for eliminating the dangers in osteomyelography
and transosseous venography. If accurately executed this method reduces to a minimum
the complications discussed in detail. The indications for these methods are limited
to the clarification of scientific questions concerning venous dynamics and the relationship
between the osseous and venous systems ; whereas for practical purposes, intravenous
venography is usually sufficient.
Résumé
Afin d'éliminer les dangers de «l'ostéomyélographie» et de la phlébographie transosseuse,
l'auteur expose sa propre technique, qui appliquée avec soins, réduit à un minimum
les complications, qui sont minutieusement décrites. L'indication de cette méthode
est limitée, elle est excellente pour l'étude des problèmes scientifiques de l'hémodynamique
veineuse et des rapports existant entre le squelette et le système veineux, alors
que la phlébographie intraveineuse suffit généralement pour l'étude de questions d'ordre
pratique.
Resumen
Para evitar los peligros de la osteomielografía y de la flebografía transósea, se
da a conocer la técnica personal que, practicada con exactitud, disminuyen las complicaciones
que se describen detenidamente a un mínimo. Este procedimiento está muy indicado cuando
interesan problemas de la dinámica del sistema venoso y las relaciones existentes
entre sistema óseo y venoso, mientras que frente a cuestiones prácticas, en la mayoría
de los casos, es suficiente la flebografía por vía intravenosa.