Open Access
CC BY-NC-ND 4.0 · Zeitschrift für Palliativmedizin 2025; 26(01): 37-44
DOI: 10.1055/a-2286-0291
Originalarbeit

Deutsche Übersetzung und erste psychometrische Testung des Family Appraisal of Caregiving Questionnaire for Palliative Care (FACQ-PC)

German Translation and Initial Psychometric Testing of the Family Appraisal of Caregiving Questionnaire for Palliative Care (FACQ-PC)

Authors

  • Sebastian Rosendahl Huber

    1   Forschung und Entwicklung, FH Gesundheitsberufe OÖ, (Ringgold ID: RIN385638)
  • Gerhard Müller

    2   Institut für Pflegewissenschaft, Department für Pflegewissenschaft und Gerontologie, UMIT TIROL – Privatuniversität für Gesundheitswissenschaften und -technologie,
  • Christiane Kreyer

    2   Institut für Pflegewissenschaft, Department für Pflegewissenschaft und Gerontologie, UMIT TIROL – Privatuniversität für Gesundheitswissenschaften und -technologie,
Preview

Zusammenfassung

Ziel der Studie Pflegende Angehörige erfahren häufig erhebliche Belastungen. Um sie zu unterstützen, sollten belastende und positive Aspekte der Lebenssituation systematisch erfasst werden. Dazu wurde der Family Appraisal of Caregiving Questionnaire for Palliative Care (FACQ-PC) mit 25 Items in 4 Domänen übersetzt und validiert.

Methode Die Übersetzung erfolgte nach den Prinzipien der International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research (ISPOR). Anschließend wurden die interne Konsistenz sowie die Inhalts- und Augenscheinvalidität durch Expert*innen (n=15) sowie pflegende Angehörige (n=35) bestimmt.

Ergebnisse Die Übersetzung weist eine gute interne Konsistenz mit einem Cronbachs α-Wert von über 0,8 (n=35) in allen 4 Domänen, eine ausreichende Augenscheinvalidität (S-FVI=74%, n=32) sowie Inhaltsvalidität (I-CVI>78%, n=15) in allen bis auf 2 Items auf.

Schlussfolgerung Die Ergebnisse legen nahe, dass der deutschsprachige FACQ-PC für Praxis und Forschung valide ist.

Abstract

Aim of the study Caregivers often experience considerable stress. To support them, negative and positive aspects of the caregiving situation should be systematically assessed. Therefore, the Family Appraisal of Caregiving Questionnaire for Palliative Care (FACQ-PC) with 25 items in 4 domains was translated and validated.

Method The translation was done according to the principles of the International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research (ISPOR). After translation, internal consistency, content validity and face validity were determined by experts (n=15) and caregivers (n=35).

Results The translation shows good internal consistency with a Cronbach’s α-value above 0.8 (n=35) in all four domains, sufficient face validity (S-FVI=74%, n=32) and sufficient content validity (I-CVI>78%, n=15) in all but two items.

Conclusions The results suggest that the German translation of the FACQ-PC is valid for use with caregivers in the palliative care setting.



Publication History

Article published online:
04 June 2024

© 2024. The Author(s). This is an open access article published by Thieme under the terms of the Creative Commons Attribution-NonDerivative-NonCommercial-License, permitting copying and reproduction so long as the original work is given appropriate credit. Contents may not be used for commercial purposes, or adapted, remixed, transformed or built upon. (https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/).

Georg Thieme Verlag KG
Oswald-Hesse-Straße 50, 70469 Stuttgart, Germany