ZUSAMMENFASSUNG
Viele infektiologische Diagnosen sind historisch gewachsene, symptombeschreibende
Hilfswerkzeuge, die sich oft entgegen modernen, genetisch-taxonomischen Bemühungen
zu halten vermögen. Dieser Artikel ist der Versuch einer Reise in die Tiefen der Nomenklaturunterwelt,
ohne dabei selbst typhös zu werden. Jeder identifizierte Begriff wurde auf Verwechslungsgefahr
oder Mehrfachverwendung untersucht. Eine Vermeidung der Begriffe „Typhus – typhus
fever“ oder „Fleckfieber – spotted fever“, sowie manch anderer überholter Termini,
wäre anzudenken.
ABSTRACT
Many infectiological diagnoses are symptom-descriptive tools that have evolved historically
and often persist against modern genetic-taxonomy efforts. This article is an attempt
at a journey into the depths of the underworld of nomenclature without becoming typhoid.
Each term identified was checked for likelihood of confusion or multiple use. An avoidance
of the terms “Typhus – typhus fever” or “Fleckfieber – spotted fever”, as well as
many other outdated designations, should be considered.
Key words
typhus - typhoid fever - nomenclature - tropical medicine - infectious diseases